Перевод "kids sports" на русский
Произношение kids sports (кидз спотс) :
kˈɪdz spˈɔːts
кидз спотс транскрипция – 32 результата перевода
Half my clients are soccer moms.
You're selling pills at a kids' sports tournament?
Speaking of which, haven't, um... haven't heard from you in a while.
Половина моих клиентов - это футбольные мамаши.
Ты продаешь таблетки на детском соревновании?
Кстати говоря, я... давно ничего от вас не слышал.
Скопировать
Dodgeball, that's what happened.
Why are we still playing kids' sports?
You shouldn't be allowed to throw a ball at someone's face with adult strength.
Вышибалы. Вот что случилось.
Почему мы до сих пор играем в детские игры?
Нужно запретить кидать мяч в лицо со всей силой взрослого человека.
Скопировать
Or go home and lift weights.
I got involved in all the peewee sports most kids play, hockey and so forth.
Then when I got into high school... and I made all-state and all-American in football.
Я просто покидал танцы без причины и говорил "Я им еще покажу."
И шел на дорожку и бегал 2 или 3 часа.
Или шел домой и поднимал тяжести. Я был увлечен всеми детскими видами спорта, в которые играло большинство: хоккей и много других видов.
Скопировать
Let me try to get through to you.
I've got my kids, I've got sports.
I even compete a little, to stay in shape.
Послушай. Постарайся понять.
У меня есть мои ученики.
Я занимаюсь спортом, чтобы поддерживать себя в форме.
Скопировать
Half my clients are soccer moms.
You're selling pills at a kids' sports tournament?
Speaking of which, haven't, um... haven't heard from you in a while.
Половина моих клиентов - это футбольные мамаши.
Ты продаешь таблетки на детском соревновании?
Кстати говоря, я... давно ничего от вас не слышал.
Скопировать
Okay, sports build character.
Sports teach kids how to strive for excellence.
And also how to handle failure. _
Хорошо, спорт строит характер
Спорт учит ребят стремиться к успеху.
А также, как справляться с неудачами какие у него шансы сделать твою карьеру?
Скопировать
Pretty impressive, Aaron.
Well, other kids played sports.
Of course, I have no idea what I'm building.
Впечатляет, Аарон.
Ну, другие дети занимались спортом.
Конечно, я понятия не имею, что я собираю.
Скопировать
Regarding the age
It's absolutely maximum for E Sports because 27, 28, 29, 30 your reaction time is lowering and you can't
A lot of financial responsibilities are laid upon me right now.
Что касается возраста, то, думаю, да,
25–26 лет — это максимум для киберспорта, потому что в 27, 28, 29, 30 лет ваша реакция ухудшается, и рука не успевает совершать столько действий, сколько успевают дети.
Сейчас у меня множество финансовых обязательств.
Скопировать
! - Eggs for Mike, please!
In respect to sports, I think that it's really important to reach out to women through their kids because
Oh, my God.
- Принесите яйца для Майка!
Что касается спорта, я считаю, нам нужно уделять больше внимания детям, потому что от мамы, любителя футбола, до...
Бог ты мой.
Скопировать
the sports court is finished...
-the kids are practicing sports.
-the court is important.
Спортивная площадка уже работает...
- Дети занимаются спортом.
- Площадка это важно для нас.
Скопировать
Where's your outrage about that, Mr. Ryan?
Sports teach kids how to work together... teaches problem-solving and social skills.
- You've done your homework.
Почему же вы по этому поводу не возмущаетесь, мистер Райан?
Спорт учит детей, как работать вместе, учит их решать и проблемы и как строить отношения с другими людьми, это улучшает посещаемость, не говоря уже об оценках, особенно у тех учеников, которых считают находящимися в зоне риска.
Вы сделали свою домашнюю работу.
Скопировать
People who can't read.
Kids who have water sports accidents.
Heroes with setbacks.
Те, кто даже читать не умеют.
Инвалиды какие-нибудь, полные дауны.
Абсолютные неудачники.
Скопировать
This, obviously, is the gym.
The kids come here three times a week to play sports.
This is something you could actually help out with.
Здесь, как видите, спортзал.
Дети приходят сюда три раза в неделю заниматься спортом.
Это то, с чем вы вообще-то могли бы помочь.
Скопировать
Polio?
Some kids were never vaccinated.
How about MLD?
Полиомиелит. Некоторые дети никогда не прививались.
Только не те, кто занимались спортом всю жизнь и проходили по два медицинских осмотра в год.
Как насчет метахроматической лейкодистрофии?
Скопировать
Listen, I've been doing some reading about, you know, kids Connor's age coming out.
And, well, some L.G.B.T. experts say that it's better for kids to wait till they get a little older to
Well, that ship has sailed, at least at Anchor Beach.
Слушайте, я прочитал кое-что, ну, о детских каминг-аутах.
И некоторые эксперты ЛГБТ говорят, что детям лучше подождать, пока они подрастут, прежде чем заявлять о себе публично, чтобы избежать унижения в школе и спортивных командах.
Ну, этот корабль уже отплыл, по крайней мере, в Энкор Бич.
Скопировать
It's not right.
What about the kids that don't play sports?
Look, Rachel, I agree with you, okay?
Это же неправильно.
Что будет с детьми, которые не занимаются спортом?
Слушай, Рэйчел, я согласен.
Скопировать
- Yeah?
- When kids are too close in age, you know, it strains the relationship, and the younger one always ends
Greg, heads up.
— Да?
— С маленькой разницей в возрасте ну, страдают взаимоотношения, а у младшего в итоге всегда проблемы со спортом.
Грэг, лови.
Скопировать
Oh, God, so much shit!
But the one thing I could say, through all the losses, through all the missed sports days, and the holidays
the one thing I could say was that it was worth it.
Господи, столько дерьма!
Я многое пропустила, школьные выступления, праздники. Поздними вечерами, когда я нужна была своим детям, я надрывалась, чтобы закрыть дело.
Но хотя бы я могла сказать, что оно того стоило.
Скопировать
Phyllis, you testified in court about how much Erik loved what he did, how much he helped you... after school, on weekends, vacations.
Some kids play sports or get a job.
But Erik didn't need a job.
Филлис, вы давали показания в суде, что Эрику очень нравилось то, чем он занимался, сколько он вам помогал... после школы, в выходные, в каникулы.
Некоторые дети занимаются спортом или находят работу.
Но Эрику не нужна была работа.
Скопировать
Okay, here's the deal...
think of a sports bar like it was dad's den when we were kids.
Never stand in front of a TV when a game is on, and never tell anyone they've had too much to drink.
Вот в чем дело...
думай о спорт баре, как это делал отец, когда мы были детьми.
Никогда не загораживай телек, особенно, когда идет игра, и никогда никогму не говори, что он слишком много пьет.
Скопировать
This place is so weird.
A sports bar, but with kids running around, where the moms look like hookers and the hookers look like
I love it.
Здесь так странно.
Спортивный бар, но вокруг бегают дети, а их мамы выглядят как проститутки, а проститутки выглядят как мамы.
Мне нравится.
Скопировать
Dodgeball, that's what happened.
Why are we still playing kids' sports?
You shouldn't be allowed to throw a ball at someone's face with adult strength.
Вышибалы. Вот что случилось.
Почему мы до сих пор играем в детские игры?
Нужно запретить кидать мяч в лицо со всей силой взрослого человека.
Скопировать
It was our park.
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
Это был наш парк.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Скопировать
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
Скопировать
I've also remembered why it can never work.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
I hope.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Это что дети? Надеюсь.
Скопировать
- I'm Butters - What's a "Butters"?
The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, just before the terrorists attacked.
So you came from the real world at precisely the same time as the terrorists.
- Мэр привёл его и некоторых других детей в Воображляндию непосредственно перед тем, как террористы напали.
- Так ты пришёл из реального мира как раз в то же время, как и террористы.
Это кажется довольно 'явным' совпадением.
Скопировать
Why can't we hear them?
If my kids are alive,they would be yelling. tom would be yelling.
Okay,lynette,listen to me.
Почему не слышно криков?
Будь мои дети живы, они бы кричали. Том бы кричал.
Послушай, Линетт.
Скопировать
And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kids sports (кидз спотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kids sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кидз спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение